バリアフリー字幕•音声ガイド

友人の岩佐さと美さんが、フリーの翻訳家として仕事を始めるに
あたって、名刺の版下作成をさせてもらいました。

彼女の仕事の中で、とても興味深く話を聞いたのが、「バリアフリー
字幕•音声ガイド」というものです。
バリアフリーというと、建物の中で段差がないという対応をいうのが
一般的な認識だと思います。
これが翻訳の世界では目や耳に障害のある方でも映像コンテンツを楽しむ
為にサポートするものを作成する仕事だということです。

例えば目が不自由な方には、脚本のト書きのような文章を作成し、音声
ガイドとして挿入するというような対応です。

岩佐さんは、翻訳を勉強中に目の不自由な方がバリアフリー音声ガイドに
よって映像を楽しまれ、「こんなに楽しい世界があったとは!」と感動
されていたのを見て、この分野での仕事を志したそうです。

日本ではまだまだの分野ですが、アメリカではこのような対応をしたものが、
当たり前になっているのだとか。
何の不自由もない私たちが当然のように享受している娯楽ですが、それが
障害を持った方々にも同じように提供される…そんな成熟した文化を持ちたい
と思いました。

※岩佐さんの仕事にご興味を持たれた方は連絡を中継しますので、「お問い
合わせ」フォームからご連絡下さい。


カテゴリー: 日常の風景   パーマリンク

コメントは受け付けていません。